(из монографии «der Löwenzahn[1]»)
Взаимоцелостность миров,
Взаимвыстроенность шара,
Сферичность высей-куполов,
Округлость огненного жара.
О сонмы пачек балерин!
В некошеных лугах восторга!
О легкость вспененных куртин…
О сладость над тоской прогорклой!
О ясность чистого ума,
Сферичность мудрого сознанья.
Резные чудо-терема
Млекопитательного знанья.
Драже просвеченных глубин,
Доискивающихся истин…
Неочевидный смысл один,
Взметнувшийся из острых листьев —
Как слог единственный, простой
Вкруг одуваемого света,
Дух дуновения Святой
На сквозняках живого лета.
Кульбабы, солнышки, летучки,
Солдатики и белотучки,
Плешивцы, пустодуйки и купавы,
и жовтюхи простые, и жовтравы,
И про̀солонцы, солонь-целованы —
Всё одуванчики и вовсе одуваныJ
[1] Одуванчик на немецком означает «львиный зуб», как и на английском — «зуб льва». Насколько наши славянские логосные прототипы ближе к истине, к Солнцу-Духу-просолони!