(из монографии «der Löwenzahn[1]»)

Взаимоцелостность миров,
Взаимвыстроенность шара,
Сферичность высей-куполов,
Округлость огненного жара.

О сонмы пачек балерин!
В некошеных лугах восторга!
О легкость вспененных куртин…
О сладость над тоской прогорклой!

О ясность чистого ума,
Сферичность мудрого сознанья.
Резные чудо-терема
Млекопитательного знанья.

Драже просвеченных глубин,
Доискивающихся истин…
Неочевидный смысл один,
Взметнувшийся из острых листьев —

Как слог единственный, простой
Вкруг одуваемого света,
Дух дуновения Святой
На сквозняках живого лета.

Кульбабы, солнышки, летучки,
Солдатики и белотучки,

Плешивцы, пустодуйки и купавы,
и жовтюхи простые, и жовтравы,

И про̀солонцы, солонь-целованы —
Всё одуванчики и вовсе одуваныJ


[1] Одуванчик на немецком означает «львиный зуб», как и на английском — «зуб льва». Насколько наши славянские логосные прототипы ближе к истине, к Солнцу-Духу-просолони!